я двумя руками за 12-ти часовой рабочий день.
|
Да
Нет
Воздержусь от ответа
я двумя руками за 12-ти часовой рабочий день.
http://www.youtube.com/watch?v=d-ELnDPmI8w
Никто первоисточник, конечно же, не удосужился прочесть?)
Стаття 143. Підсумований облік робочого часу
1. В окремих галузях економіки, виробництвах, цехах, дільницях, відділеннях і на деяких видах робіт, де за умовами виробництва (роботи) не може бути дотримана встановлена для даної категорії працівників щоденна або щотижнева тривалість робочого часу, допускається запровадження підсумованого обліку робочого часу. При цьому тривалість робочого часу за обліковий період повинна дорівнювати нормі робочого часу за цей період, обчисленій відповідно до частини другої статті 137 цього Кодексу.
2. Обліковий період установлюється тривалістю один місяць. Більша тривалість облікового періоду може встановлюватися колективним договором, а якщо такий договір не укладався - нормативним актом роботодавця, погодженим з виборним органом первинної профспілкової організації (профспілковим представником), за наявності достатніх підстав (у сільському та лісовому господарствах, на інших роботах, виконання яких залежить від природно-кліматичних умов тощо).
3. Максимальна тривалість щоденної роботи за підсумованим обліком робочого часу не повинна перевищувати 12 годин. За наявності письмової згоди працівника допускається встановлення більшої тривалості щоденної роботи, якщо характер та умови праці передбачають періоди, коли працівник перебуває на роботі у стані очікування часу початку виконання роботи та коли працівник має можливість відпочивати протягом зміни.
4. Максимальна тривалість роботи протягом тижня за підсумованим обліком робочого часу не повинна перевищувати 48 годин. Більша тривалість роботи протягом тижня може встановлюватися колективним договором, а якщо такий договір не укладався нормативним актом роботодавця, погодженим з виборним органом первинної профспілкової організації (профспілковим представником), за наявності достатніх підстав (при вахтовому методі організації робіт, на роботах, виконання яких залежить від природно-кліматичних умов тощо).
5. Робота в понаднормовий робочий час у певні періоди за підсумованим обліком робочого часу компенсується меншою тривалістю робочого часу в інші періоди або наданням додаткових вихідних днів у межах облікового періоду.
6. Умови застосування підсумованого обліку робочого часу, тривалість щоденної роботи та порядок чергування робочих і вихідних днів визначаються колективним договором, а якщо такий договір не укладався - нормативним актом роботодавця, погодженим з виборним органом первинної профспілкової організації (профспілковим представником), з урахуванням вимог нормативно-правових та інших актів у сфері праці.
7. Графіки виходу на роботу за підсумованим обліком робочого часу, що затверджуються роботодавцем на строк понад один місяць, доводяться до відома працівників не пізніше ніж за два тижні до початку періоду, на який вони затверджуються.
Графіки виходу на роботу, що затверджуються на один календарний місяць, доводяться до відома працівників не пізніше ніж за тиждень до початку відповідного місяця.
Не допускається встановлення графіків виходу на роботу на строк менш як один календарний місяць. Внесення змін до затверджених графіків виходу на роботу допускається за умови дотримання строків доведення їх до відома працівників, встановлених цією частиною.
8. Невиконання норми робочого часу за підсумованим обліком допускається лише у разі встановлення неповного робочого часу (стаття 133 цього Кодексу). Невиконання норми робочого часу за підсумованим обліком дає працівникові право на отримання гарантійних виплат за невідпрацьований з вини роботодавця час як за час простою (стаття 234 цього Кодексу). Перевиконання норми робочого часу дає працівникові право на оплату праці за час, що перевищує норму робочого часу за обліковий період, відповідно до статті 232 цього Кодексу.
9. За кожний день, який є для працівника робочим відповідно до графіка виходу на роботу і в який працівник був відсутній на роботі з підстав, передбачених законодавством, норма робочого часу такого працівника в обліковому періоді зменшується на кількість годин, що відповідає тривалості роботи у відповідний день. Тимчасова непрацездатність або виконання працівником державних чи громадських обов'язків, на період яких законом передбачається збереження місця роботи і заробітної плати, у дні, що є для працівника вихідними відповідно до графіка виходу на роботу, не зменшують норму робочого часу в обліковому періоді.
не чего не поделаешь (очень искренне жаль работяг) Страна... дебилов)))))
Как только вор сел в кресло сразу начал творить беспредел....
Жаль что те кто принимают законы (не живут на зарплату 2200-3000 грн)
Все от бога...
ЕСли кто-то не в курсе, то и сейчас так работают. Вполне законно. Просто авторы статьи решили сделать "сенсацию". Если добавить к "новости" что работа сменная, но сенсации не получится. А если бы она действительно имела место, стоило бы написать - 6тидневка по 12 часов. Но, кто-то, "забыл" сделать небольшое уточнение...
А про неофициальную работу и говорить не буду - все ратотают столько, сколько нужно. И будут работать также, несмотря на законы...
А в проекте закона нет такого Судите сами:
Показать скрытый текстст. 143 законопроекта
Открываем 137-ю статью:
Показать скрытый текстст. 137
Т.е., если в одну неделю Вы отработали 48 часов, то в следующую - должны отработать не больше 32-х часов (40-8=32). Другими словами, отработанные часы должны быть в пределах нормы часов за месяц.
Опять-таки, согласно ст. 131:
Таким образом, 48-ми часовая неделя может быть, но совершенно не обязательно ее введение. Но за месяц нельзя отработать больше нормы. Впрочем, как и сейчас.Стаття 131. Нормальний робочий час
1. Нормальна тривалість робочого часу становить 40 годин на тиждень.
2. Колективним договором, нормативним актом роботодавця може бути встановлена менша тижнева норма робочого часу.
3. Зменшення тривалості тижневої норми робочого часу не тягне за собою будь-якого зменшення розміру оплати праці.
Вы читали сам законопроект?
Какая 6-ти дневка? В какой статье это написано?
С нами в жизни происходят исключительно две вещи - то, чего мы хотим, и то, чего мы боимся.
***
"It matters not who you love, where you love, why you love, when you love, or how you love, It matters only that You love." - John Lennon
***
"Christianity will go. It will vanish and shrink. I needn't argue about that; I'm right, and I will be proved right. We are more popular than Jesus now; I don't know which will go first -- rock'n'roll or Christianity." - John Lennon
Давно было подмечено, что - "чукча не читатель,чукча писатель" (с). Ничего не меняется.
С нами в жизни происходят исключительно две вещи - то, чего мы хотим, и то, чего мы боимся.
***
"It matters not who you love, where you love, why you love, when you love, or how you love, It matters only that You love." - John Lennon
***
"Christianity will go. It will vanish and shrink. I needn't argue about that; I'm right, and I will be proved right. We are more popular than Jesus now; I don't know which will go first -- rock'n'roll or Christianity." - John Lennon
речь о том, что если работник работает на выходных по приказу (ну допустим там авария или др.неотложные работы), то по з-ну работник должен получать денег больше, чем за обычный раб.день... естессно это только на бумаге...т.к.дают отгулами, а ВР хочет это узаконить
ВР хочет узаконить что? Отгулы? Сравните:
Сейчас:
В новом кодексе:Стаття 72. Компенсація за роботу у вихідний день
Робота у вихідний день може компенсуватися, за згодою сторін, наданням іншого дня відпочинку або у грошовій формі у подвійному розмірі.
Показать скрытый текстст. 233
Показать скрытый текстст.160
С нами в жизни происходят исключительно две вещи - то, чего мы хотим, и то, чего мы боимся.
***
"It matters not who you love, where you love, why you love, when you love, or how you love, It matters only that You love." - John Lennon
***
"Christianity will go. It will vanish and shrink. I needn't argue about that; I'm right, and I will be proved right. We are more popular than Jesus now; I don't know which will go first -- rock'n'roll or Christianity." - John Lennon
Социальные закладки