Lray, о вкусах не спорят ...
|
Lray, о вкусах не спорят ...
мо ипро бел ырву тсло ва.
Лрей, да оставь их :) Они не понимают (С) =)))
Вы хотите поставить нас в тупик своими вопросами?
Так мы поставим Вас в тупик своими ответами!
Smailik, т.е. грубые ошибки в переводе, чем славится наш лицензионный дубляж - это вкус? Это скорее полное безвкусие и отсутствие профессионального подхода к своему делу. Что я не понимаю по определению, касается это переводов фильмов или любой другой деятельности.
fog, ну раз ты просишь, то я прекращаю "ликбез по Гоблину" :) Пойду лучше футбол смотреть :)
Я конечно понимаю что тут обсуждают Большой Куш, но все же не в курсе делал ли Гоблин перевод мульта Ледниковый период, очень хотелось посмотреть
ICQ - цветок на могиле рабочего времени
Skipper, сделал.
Список переводов Гоблина есть тут - http://oper.ru/trans/
.... ааа... меня Большой Куш просто потряс... !!!
замечательный кино!!!...
а вот гоблин на ето кино.. ну не очень.. оригинал лучше..
"Что ето тебе консервная банка, что бы я взял и просто вот так вот вскрыл? Это же собака!".. )))))))))
аццкий drum'n'bass
этот фильм в переводе не гоблина, теряет смысл %)
The world is mine!
Я за Гоблина, многие фразы из Большого куша, для меня просто стали "крылатыми"!
такой же как и все не лучше и не хуже...
Могу тож сказать, что в гоблине именно куш мне тож понравился, но только после просмотра норм версии!
ХТФ РУЛЕЗ! И ЧЕРНОМОРЕЦ ТОЖЕ!!
Нее, история простого американского парня - трудяги Мелвина повергла меня в восторг, безо всяких гоблиноских завихрений, фильм сам по себе гонячий. Короче Хвала Голливуду.
Человеку надлежит жить с самим собой и заботиться, чтобы это была хорошая компания.
Социальные закладки